Что нужно для консульской легализации документов
Планируя учебу, работу, бизнес за границей или заключая брак с иностраннымгражданином, стоит позаботиться о легализации документов. Процедура требуется, чтобы доказать официальным органам другой страны, что предоставляемые бумаги имеют юридическую силу. Иначе говоря, так человек подтверждает, что с его документами все в порядке. Что нужно для консульской легализации? Все тонкости процесса рассмотрим в статье.
Каким документам необходима легализация
Процедуру обычно проходят бумаги, свидетельствующие об образовании, наличии недвижимости, финансовом положении и гражданском состоянии. Например:
- свидетельства о рождении, регистрации или расторжении брака, праве собственности;
- дипломы и сертификаты прохождения профессиональных курсов;
- справки о состоянии здоровья и отсутствии судимостей;
- выписки из банка с данными об операциях на счете.
Юридическому лицу для открытия бизнеса за рубежом потребуется более длинный перечень бумаг, в числе которых устав, сертификаты качества, контракты с компаниями на поставку и изготовление товаров, лицензии и прочие документы.
Общие требования, предъявляемые к легализуемым документам
Для начала подготовьте бумаги — оригиналы должны быть оформлены в установленном порядке. Копии и переводы — заверены нотариально.
Позаботьтесь об их внешнем виде. Не пройдут легализацию ламинированные — имеющие пластиковое покрытие, — а также потрепанные, помятые или поврежденные документы. Если бумаги содержат исправления и приписки, ошибки в тексте и нечитабельные печати, их также не будут рассматривать.
Обращают внимание и на срок действия: если документ недействителен, придется его заменить и пройти все этапы процедуры заново. Поэтому спрашивайте в консульстве, как долго справки и сертификаты будут актуальны.
Основные способы легализации документов
Прежде чем перейти к их рассмотрению, стоит упомянуть о международном соглашении 1961 года — Гаагской конвенции. Cтраны, являющиеся ее участницами, освобождены от трудоемкого процесса признания документов законными в других государствах.
Выделяют два способа подтверждения подлинности бумаг: проставление апостиля и консульскую легализацию документов в Минске.
Проставление апостиля
Апостилирование является более простым типом легализации бумаг и распространяется на государства, подписавшие Гаагскую конвенцию.
На оригиналы бумаг или нотариально заверенные копии ставят специальную печать — апостиль, — которая свидетельствует о возможности их использования на территориидругой страны. В особых случаях необходимо двойное апостилирование — на оригинальных документах и переводах с печатью нотариуса.
Апостиль для большинства бумаг ставится на оригинал, кроме паспорта и удостоверения личности, водительского и пенсионного удостоверений, профсоюзного и военного билетов, а также свидетельства о рождении, выданного до 1991 года.
В Беларуси апостиль проставляют сотрудники:
- Главного консульского управления МИД — работают с большинством бумаг;
- Министерства образования — заверяют дипломы, аттестаты и сертификаты о прохождении курсов;
- Главных управлений юстиции горисполкома Минска и облисполкомов других регионов Беларуси — подтверждают судебные и нотариальные бумаги.
Также апостиль на некоторые архивные материалы можно получить в Министерствеюстиции от работников Департамента по архивам и делопроизводству.
Консульская легализация
Ее применяют, чтобы легализовать нужный документ для стран, не входящих в состав участниц Гаагской конвенции, например, Египта, Канады, Объединенных Арабских Эмиратов и других государств.
Консульская легализация более сложная и состоит из двух этапов:
- Предварительной проверки документов, осуществляемой профильным управлением МИД Беларуси либо консульством РБ, расположенным в другом государстве;
- Окончательного подтверждения законности бумаг в Посольстве страны, в которой они будут использованы.
Процедура занимает гораздо больше времени, чем проставление апостиля. Кроме того, легализованные документы действуют исключительно в одном конкретном государстве.
Всегда ли требуется легализация
В некоторых случаях она не нужна. Например, участницы Минской конвенции 1993 года, в число которых входит Беларусь, Россия, Казахстан, Азербайджан и другие республики СНГ, принимают документы страны-партнера без специальной отметки. Здесь необходим только нотариально заверенный перевод.
Как осуществляют легализацию
Апостилирование и легализацию документов можно пройти самостоятельно или с привлечением специализированного бюро. Второй способ более надежный, так как исключает возможные ошибки и сокращает время на оформление.
Переводы стоит заказывать у профессиональных специалистов, имеющих опыт работы с документами, поскольку официальные органы принимают на рассмотрение только те бумаги, которые переведены должным образом в соответствии с требованиями иностранного государства.
Для быстрого и качественного выполнения перевода и легализации обращайтесь в бюро переводов «Транслейт Бай».