Перевод с/на литовский язык
Сертифицированный перевод:
30 рублей/страница
Нотариальный перевод:
30 рублей/страница
Значение слов литовского языка определяется ударением. Также смысл зависит от краткости и долготы звуков. Буква с соответствующей пометкой помогает переводчику верно истолковать слово. Невозможно определить истинное значение без контекста. Лингвисты агентства “Транслейт Бай” работают над:
- техническими бумагами;
- медицинскими справками;
- трудовой и зачетной книжками;
- банковскими выписками;
- учредительными документами.
Текст проходит несколько этапов проверки. Конечный вариант может заверяться нотариально. Сделать перевод документов с русского на литовский потребуется тем, кто намерен открыть компанию на литовской территории, планирует учиться за границей.
Особенности письменного перевода
Качество перевода текста зависит от навыков лингвиста-профессионала. Использование машинного перевода текста — недопустимо. Результаты работы соответствуют требованиям заказчика. Выполнение задания основывается на привлечении профессионального переводчика, который изучил профиль направления исходного документа. Работая над заказом, учитывается терминология, данные глоссария.
По окончании работы, готовый материал проходит проверку редактором и корректором. Это обязательное условие выполнения заказа. Соблюдение правил выполнения заказа позволяет обеспечить высокое качество, исключить ошибки, гарантировать грамотность.
Во время оформления заявки необходимо указать:
- данные об именах собственных;
- личных данных;
- географических названий;
- данные организаций.
Стоимость заказа рассчитывается исходя из объема текста, а срок выполнения работы зависит от количества страниц и наполнения документа терминами. Письменный перевод с литовского языка или наоборот требует привлечения опытных переводчиков бюро “Транслейт Бай”.
Перечень документов, которые можно перевести
Бюро "Транслейт Бай" предоставляет переводческие услуги частным и юридическим лицам. Исполнители агентства обладают опытом работы, базой знаний. Клиенты заказывают перевод:
- удостоверений личности;
- финансовых выписок, справок;
- правовых статей;
- технических, научных трудов;
- медицинских свидетельств;
- правовых актов.
Готовый перевод можно заверить нотариально или сертифицировано. Также можно поставить апостиль, который проставляется в стране выдачи документа. Бюро оказывает услуги жителям Литвы, Беларуси, а также других стран.
Стоимость услуг
"Транслейт Бай" выполняет переводы письменных материалов, официальных бумаг. Список языков представлен на сайте бюро во вкладке "Цены". Стоимость работы зависит от:
- сложности задачи;
- количества печатных знаков;
- профильных понятий;
- числа аббревиатур, сокращений;
- объема текста.
Стоимость переводческой страницы составляет 15 рублей. Итоговая стоимость заказа рассчитывается менеджером агентства. Прайс-лист — ориентир в ценовой политики бюро.
Почему стоит обратиться к нам
После оформления заявки, текст отправляется к специалисту-переводчику. Переведенный вариант проходит редакцию с помощью специальных сервисов, затем — редактора. Благодаря слаженности работы, перевод документов с литовского в Минске занимает пару дней.
Мы гарантируем полную конфиденциальность при выполнении работы. Заказать перевод материалов на литовский язык можно на сайте бюро либо по номеру телефона. Также возможна профессиональная консультация по Вашему заказу.
-
Азербайджанский
-
Английский
-
Арабский
-
Армянский
-
Белорусский
-
Болгарский
-
Венгерский
-
Вьетнамский
-
Греческий
-
Грузинский
-
Датский
-
Иврит
-
Испанский
-
Итальянский
-
Казахский
-
Китайский
-
Корейский
-
Латышский
-
Литовский
-
Македонский
-
Молдавский
-
Немецкий
-
Нидерландский
-
Норвежский
-
Польский
-
Португальский
-
Румынский
-
Сербский
-
Словацкий
-
Словенский
-
Турецкий
-
Туркменский
-
Узбекский
-
Украинский
-
Фарси/персидский
-
Финский
-
Французский
-
Хорватский
-
Чешский
-
Шведский
-
Эстонский
-
Японский