Перевод справок
При решении выехать из Беларуси в страны Евросоюза, США нужно приложить усилия для получения визы. Для этого существует несколько обязательных условий. Например, гражданину предстоит перевести справку для посольства. Этот документ потом подается в представительство или консульство страны путешествия.
Аналогичная процедура выполняется при получении шенгенской визы. Она наделяет правом перемещаться по территории Европейского Союза и стран-членов ассоциации. Справка подается в зависимости от государства, где проводится оформление процедуры. Это может быть:
- сведения о состоянии счета в государственном банке;
- свидетельство;
- выписка из правоохранительных органов о несудимости;
- информация о владении недвижимостью.
Перевод справки для посольства в Минске – распространенная услуга в нашем бюро. Мы успели заработать авторитет и зарекомендовать себя как настоящие профессионалы. Команда состоит из дипломированных лингвистов. Они переводят тексты разной тематики. Туда же входит и юридическая.
Мы ознакомлены с тонкостями и нюансами этой процедуры. Сотрудники четко соблюдают структуру исходного документа, исключают опечатки, ошибки.
Для чего и кому нужен перевод справок
Бюро «Транслейт Бай» предлагает воспользоваться услугами тем, кому нужно перевести справку того или иного типа. Она создается с целью описания или подтверждения определенных фактов и событий. При выполнении задачи пользуемся словарями.
Работники выполняют перевод справок на английский и немецкий язык следующих видов:
- Академическая – входит в список обязательной документации при поступлении в зарубежное образовательное учреждение. Это может быть получение высшего образования, прохождение стажировки.
- Медицинская – при оформлении визы придется предъявить перевод такой справки. Это касается устройства на работу в иностранную организацию, лечения за границей.
- Из банка – нужна для официального трудоустройства в заграничную фирму. Ее заказывают и для получения визы для въезда в зарубежное государство. Без нее невозможно заключить сделку с иностранными партнерами.
- С места жительства – переводится для организации бизнеса на территории другого государства. Наличие этой бумаги требуется при судебных разбирательствах.
Получить разрешение на въезд в Великобританию проще всего. В документах используется английский язык.
Особенности такой процедуры
Строгие требования к составлению этого юридического документа отсутствуют. Текст пишется в произвольной форме на бланке организации. Там содержатся:
- название;
- заголовок;
- дата и номер;
- место составления;
- подпись с печатью.
Наши мастера переведут образец документации согласно установленным требованиям. Мы выполним задачу в соответствии со всеми нормами и правилами оформления.
В таких случаях обычно требуется заверение переведенного документа печатью бюро или нотариуса. Некоторые ситуации вынуждают проставить апостиль или провести консульскую легализацию. С каждым заданием наши переводчики справятся быстро, качественно.
Наши привилегии
«Транслейт Бай» предлагает сделать перевод справок на немецкий язык с русского или наоборот. Возлагаем ответственность за грамотность, качество переведенного текста на себя. Компетентные специалисты готовы выполнить тестовое задание с русского или любого другого языка.
Профессионалы четко соблюдают установленные сроки. При необходимости работа ускоряется. Гарантируем, что каждое слово вычитывается.
Узнать расценку можно у менеджеров по телефону или на сайте. Они предоставят полную консультацию, ответят на интересующие вопросы.
Мы выполняем:
Язык | Сертифицированный перевод, руб. |
Нотариальный перевод, руб. |
---|---|---|
Азербайджанский | 35 | 35 |
Английский | 20 | 20 |
Арабский | 40 | 45 |
Армянский | 45 | 65 |
Белорусский | 18 | 18 |
Болгарский | 30 | 40 |
Венгерский | 40 | - |
Вьетнамский | 55 | - |
Греческий | 45 | 45 |
Грузинский | 40 | 45 |
Датский | 40 | - |
Иврит | 60 | 70 |
Испанский | 25 | 25 |
Итальянский | 30 | 30 / 120 |
Казахский | 40 | 45 |
Китайский | 40 | 45 |
Корейский | 40 | 45 |
Латышский | 25 | 25 |
Литовский | 25 | 25 |
Македонский | 45 | - |
Молдавский | 30 | - |
Язык | Сертифицированный перевод, руб. |
Нотариальный перевод, руб. |
---|---|---|
Немецкий | 20 | 20 |
Нидерландский | 45 | 50 |
Норвежский | 45 | - |
Польский | 30 | 30 / 90 |
Португальский | 35 | 40 |
Румынский | 30 | - |
Сербский | 30 | 35 |
Словацкий | 40 | 80 |
Словенский | 40 | 80 |
Турецкий | 35 | 40 |
Туркменский | 35 | 35 |
Узбекский | 40 | 45 |
Украинский | 20 | 20 |
Фарси/персидский | 50 | 50 |
Финский | 45 | 45 |
Французский | 20 | 20 |
Хорватский | 30 | 35 |
Чешский | 30 | 40 |
Шведский | 45 | 45 |
Эстонский | 50 | 60 |
Японский | 40 | 45 |
Почему «Транслейт Бай»