ст.м. Грушевка

пр-т Дзержинского 20, офис 208

пн-пт с 9:00 до 19:00


ст.м. Уручье

пр-т Независимости 164, офис 12

пн-пт с 9:00 до 19:00


Отдел нотариальных переводов и легализации

+375 (29) 55-208-20

+375 (44) 54-208-20

3120820@gmail.com

 

Отдел корпоративного обслуживания

+375 (44) 76-208-20

+375 (33) 35-208-20

7620820@gmail.com

 

Отдел нотариальных переводов и легализации

+375 (29) 615-72-72

+375 (33) 617-72-72

6157272@gmail.com

 

ст.м. Грушевка
пр-т Дзержинского 20, офис 208

пн-пт с 9:00 до 19:00

ст.м. Уручье
пр-т Независимости 164, офис 12

пн-пт с 9:00 до 19:00

Перевод справки о несудимости

справки о несудимостиЧасто перед гражданами возникает необходимость получить специальную справку. Она подтверждает отсутствие судимости. Ее выдают на территории страны компетентные органы. Эта бумага представляет собой подтверждение, что гражданин не привлекался к уголовной ответственности и то, что он не находится в розыске или числе осужденных.

Этот документ требуется в различных случаях. Перевод справки о несудимости в Минске на выгодных условиях предоставляет бюро «Транслейт Бай».

Оперативно выполняем задачи любой сложности и объема. В итоге они отличаются безупречным качеством. Лингвисты нашей организации работают с юридической документацией. Они знают ее структуру, владеют тематической терминологией. Для работников перевести справку не составляет трудностей.

В процессе деятельности исключаем ошибки, неточности. Это помогает делать текст понятным, грамотным.

 

Для чего и кому нужен перевод такой справки

Выезд за границу обычно сопровождается многими проблемами. Для получения визы в некоторые страны придется получить перевод справки об отсутствии судимости. Такой документ требуется для подготовки к трудоустройству. В отдельных случаях его делают, чтобы:

  • обратиться в банк;
  • подать в иностранное МВД;
  • получить лицензию на приобретение оружия или для работы с наркотическими веществами;
  • участвовать в тендере;
  • оформить вид на жительство, брак;
  • восстановить паспорт.

Получать бумагу могут люди, планирующие сменить местожительства, работы. Зачастую они выбирают для этого другую страну. Наше бюро возьмется за выполнение этой задачи. Сотрудники имеют большой опыт в таком деле. Они переведут соответствующую информацию за 1-2 дня на нужный язык. В случае необходимости срочно сделать заказ эксперты доведут дело до конца за несколько часов.

При работе мы руководствуемся порядком легализации документов. Главный атрибут для предоставления справки за границей – апостиль. Эта процедура должна быть выполнена компетентным министерством. Это помогает заверять переведенную бумагу без проблем. Штат нашего бюро состоит из профессионалов. Они обладают углубленными знаниями более чем 40 языков.

 перевод справки о несудимости

Как работает наше бюро

Работа в «Транслейт Бай» осуществляется следующим образом:

  1. Клиент заполняет форму заявки на сайте.
  2. Представитель компании уточняет условия сотрудничества.
  3. Анализ документации с подготовкой к непосредственной процедуре.
  4. Подбирается переводчик и специалист, знакомый с интерпретацией специфических терминов.
  5. Вычитка с последующим редактированием.

На последних этапах проводится верстка, согласование задания с заказчиком. Перед нотариальным заверением текст полностью проверяется. При необходимости туда вносятся окончательные правки.

Для получения необходимо заполнить образец заявления и предоставить внутренний паспорт (для граждан других стран – его копию).

 

Наши достоинства

Наше бюро готово сделать перевод справки о несудимости в установленные сроки. Гарантируем конфиденциальность сведений. У нас можно получить скидки при заказе большого количества документов.

Мы предлагаем сотрудничать удаленно. Клиент может воспользоваться услугой доставки. Мы поставляем готовые тексты экспресс-почтой. Каждое переведенное задание проходит многоуровневую систему проверки качества.

Оплата будет зависеть от нескольких факторов. Одним из них являются сроки выполнения задачи. Для заказа можно обращаться к консультантам по телефону или электронной почте.

Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Азербайджанский 35 35
Английский 20 20
Арабский 40 45
Армянский 45 65
Белорусский 18 18
Болгарский 30 40
Венгерский 40 -
Вьетнамский 55 -
Греческий 45 45
Грузинский 40 45
Датский 40 -
Иврит 60 70
Испанский 25 25
Итальянский 30 30 / 120
Казахский 40 45
Китайский 40 45
Корейский 40 45
Латышский 25 25
Литовский 25 25
Македонский 45 -
Молдавский 30 -
Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Немецкий 20 20
Нидерландский 45 50
Норвежский 45 -
Польский 30 30 / 90
Португальский 35 40
Румынский 30 -
Сербский 30 35
Словацкий 40 80
Словенский 40 80
Турецкий 35 40
Туркменский 35 35
Узбекский 40 45
Украинский 20 20
Фарси/персидский 50 50
Финский 45 45
Французский 20 20
Хорватский 30 35
Чешский 30 40
Шведский 45 45
Эстонский 50 60
Японский 40 45



Почему «Транслейт Бай»

Top