Апостиль на перевод

Апостиль на переводАпостилирование — форма легализации документов, которая придает им юридическую силу в странах, подписавших Гаагскую конвенцию. Апостиль представляет собой специальный штамп, подтверждающий подлинность подписи, должность лица, подписавшего документ, и печать организации.

Обычно легализуют оригинал, но в определенных случаях нужно ставить апостиль на перевод или нотариальную копию документа. Узнать точные требования можно в организации, для которой готовится документ.

Бюро «Транслейт Бай» возьмется за все этапы подготовки документов к выезду за границу, включая нотариальное заверение, легализацию и перевод.

Что подлежит апостилированию?

Апостиль ставится на оригиналы следующих документов:

  • судебные акты;
  • доверенности;
  • аттестаты, дипломы, сертификаты;
  • акты гражданского состояния;
  • выписки о правонарушениях;
  • архивные справки.

Но помните, что штамп действует только на территории стран, подписавших Гаагскую конвенцию — их более 115, включая Беларусь. Для предоставления в прочих государствах, таких как Египет, ОАЭ, Таиланд, документы должны пройти процедуру консульской легализации.

Порядок действий для проставления апостиля на перевод

Чтобы апостилировать перевод документа и обеспечить его юридическую силув другой стране, необходимо:

  • Выполнить перевод.
  • Заверить его у нотариуса.
  • Проставить апостиль.
  • Выполнить перевод апостиля, если требуется.

Важен именно такой порядок действий, потому что штамп составляется на русском или белорусском языке, и его тоже нужно перевести для подачи в иностранное учреждение.

Чтобы сделать апостилированиена заверенный перевод или заверенную копию, нужно обратиться в управление юстиции, так как этот апостиль ставится на запись нотариуса.

Учитывайте, что апостиль не ставят на ламинированные, поврежденные документы, с отсутствующей печатью или подписью либо с плохо читаемым текстом. В этом случае вам их вернут и попросят сделать дубликат.

Чтобы сэкономить время, обращайтесь в бюро переводов «Транслейт Бай». Мы не только сами сделаем и заверим копию у нотариуса, но и проверим ваши документы перед легализацией. От вас требуется лишь доверенность, составленная у нотариуса на территории Беларуси.

Как начать сотрудничество
с «Транслейт Бай»?

Мы предлагаем следующие услуги:

  • перевод текстов различной тематики и сложности;
  • нотариальное заверение переводов и копий;
  • легализацию документов для выезда за границу;
  • локализацию игр, программ, сайтов;
  • последовательный перевод во время собраний, переговоров, презентаций.

Обсудить условия, заказать услугу и передать документы в работу вы можете в одном из офисов компании в Минске. Они находятся возле станций метро «Грушевка» и «Уручье». Далеко или неудобно? Отправьте документы экспресс-почтой, указав на отдельном листе контактные данные и другую необходимую информацию. По готовности мы вышлем их обратно тем же способом.

Если же вам нужен только перевод, без дополнительных услуг, таких как легализация и нотариальное заверение, отправляйте файл электронной почтой. Мы переводим на более чем 40 языков, знаем тонкости специальной лексики и нюансы оформления. Переводчики работают вместе с редактором и корректором.

Оплатить работу бюро можно следующими способами:

  • наличными;
  • по терминалу;
  • картой online;
  • через систему ЕРИП.

Если возникнут сложности, обсудите с менеджером возможность изменения условий оплаты. Мы придерживаемся индивидуального подхода и стараемся идти навстречу клиенту. На крупные заказы — от 100 страниц — делаем скидки.

Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Азербайджанский 35 35
Английский 20 20
Арабский 40 45
Армянский 45 65
Белорусский 18 18
Болгарский 30 40
Венгерский 40 -
Вьетнамский 55 -
Греческий 50 50
Грузинский 40 45
Датский 40 -
Иврит 60 70
Испанский 25 25
Итальянский 30 30 / 120
Казахский 40 60
Китайский 40 45
Корейский 40 45
Латышский 30 30
Литовский 30 30
Македонский 45 -
Молдавский 30 -
Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Немецкий 20 20
Нидерландский 45 50
Норвежский 45 -
Польский 30 30 / 90
Португальский 35 40
Румынский 30 -
Сербский 30 35
Словацкий 40 50
Словенский 40 80
Турецкий 35 40
Туркменский 35 35
Узбекский 40 45
Украинский 20 20
Фарси/персидский 50 50
Финский 45 45
Французский 20 20
Хорватский 30 35
Чешский 30 40
Шведский 45 45
Эстонский 50 60
Японский 40 45