Перевод документов для посольства Германии
Поездка за границу требует серьезной подготовки. Один из ключевых этапов — перевод личных документов на немецкий язык для предоставления в посольство. При этом оригиналы должны быть апостилированы. Апостиль необходим, чтобы подтвердить юридическую силу документов. Только в этом случае они будут признаны действительными в Германии. Чаще всего переводят:
- паспорт, свидетельство;
- справки (медицинские, банковские);
- выписки.
Перевести эти и другие документы для посольства Германии можно в бюро переводов «Транслейт Бай».
Этапы работы
Перевод на немецкий язык происходит в несколько этапов:
- Оформляете заказ дистанционно или посещаете офис лично.
- Предоставляете оригиналы необходимой для перевода документации.
- Ставим апостиль.
- Со справок, свидетельств, другой документации снимаем копии, делаем нотариальное заверение.
- Переводим копии, нотариально заверяем.
- Переведенные справки подшиваются к оригиналу.
Для получения визы в Германию список необходимых бумаг уточняйте в немецком посольстве: он может отличаться — все зависит от цели поездки.
Звоните по указанным номерам телефона или оставляйте заявку на сайте компании.
Язык | Сертифицированный перевод, руб. |
Нотариальный перевод, руб. |
---|---|---|
35 | 35 | |
20 | 20 | |
40 | 45 | |
45 | 65 | |
18 | 18 | |
30 | 40 | |
40 | - | |
55 | - | |
50 | 50 | |
40 | 45 | |
40 | - | |
60 | 70 | |
25 | 25 | |
30 | 30 / 120 | |
40 | 60 | |
40 | 45 | |
40 | 45 | |
30 | 30 | |
30 | 30 | |
45 | - | |
30 | - |
Язык | Сертифицированный перевод, руб. |
Нотариальный перевод, руб. |
---|---|---|
20 | 20 | |
45 | 50 | |
45 | - | |
30 | 30 / 90 | |
35 | 40 | |
30 | - | |
30 | 35 | |
40 | 50 | |
40 | 80 | |
35 | 40 | |
35 | 35 | |
40 | 45 | |
20 | 20 | |
50 | 50 | |
45 | 45 | |
20 | 20 | |
30 | 35 | |
30 | 40 | |
45 | 45 | |
50 | 60 | |
40 | 45 |