Нотариальное заверение перевода
Бюро «Транслейт Бай» предоставляет своим клиентам услуги по переводу документов с последующим нотариальным засвидетельствованием подписи переводчика, который внесен в единый реестр нотариальных переводчиков г. Минска и Минского района. В большинстве случаев консульства и посольства требуют оформление документов именно в таком виде. В противном случае они не будут являться действительными.
Услуга актуальна для:
- уставных документов, контрактов, соглашений;
- паспорта, дипломов, свидетельств;
- сертификатов, бухгалтерских бумаг;
- др.
Существует ряд требований к документам, основными из которых являются:
- Наличие оригинала для иностранных документов и/или его нотариально заверенной копии, для документов, выданных в Республике Беларусь.
- Указано название, выдавшего органа, даты выдачи, наличие подписи уполномоченного лица и печати организации.
- Надлежащее оформление: документы, состоящие из нескольких листов, т.е. должны быть прошиты, скреплены подписью и/или печатью.
После выполнения перевода состоящим в нотариальном реестре переводчиком, он делает специальную надпись:
Я, переводчик ФИО, подтверждаю достоверность совершенного мной перевода текста документа с ЯЗЫКА ОРИГИНАЛА на ЯЗЫК ПЕРЕВОДА.
Нотариусы свидетельствуют подлинность подписи переводчика, предварительно проверив ее по реестру. Если документы были составлены и выданы в другой стране, возможно также по месту подачи потребуется штамп консульской легализации или апостиль.
Пример нотариального заверения перевода:
Что такое сертифицированный перевод и его заверение
Это переведенный текст, часто сшитый с оригиналом (оговаривается отдельно), подтвержденный штампом/печатью компании, а также сопутствующим сертификатом подлинности.
Основные требования:
- текст – дословный;
- оформление аналогичное оригиналу;
- на самом переведенном тексте обязана быть контактная информация о переводчике с датой выполнения, личной подписью;
- печать бюро – обязательна.
Пример сертифицированного заверения перевода с заверением печатями и с дополнительной прошивкой с исходным текстом на разных языках приведены ниже соответственно:
Этот вариант быстрее и проще, чем нотариальное заверение, но подходит не для всех целей. Поэтому если вы недостаточно хорошо ориентируетесь в вопросе, мы рекомендуем предварительно получить консультацию нашего менеджера, затем оформить заказ. Сроки, стоимость обычно обсуждаются индивидуально. Обратитесь по одному из контактных номеров телефона или в наш офис напрямую, чтобы узнать подробности.