ст.м. Грушевка

пр-т Дзержинского 20, офис 208

пн-пт с 9:00 до 19:00


ст.м. Уручье

пр-т Независимости 164, офис 12

пн-пт с 9:00 до 19:00


Отдел нотариальных переводов и легализации

+375 (29) 55-208-20

+375 (44) 54-208-20

3120820@gmail.com

 

Отдел корпоративного обслуживания

+375 (44) 76-208-20

+375 (33) 35-208-20

7620820@gmail.com

 

Отдел нотариальных переводов и легализации

+375 (29) 615-72-72

+375 (33) 617-72-72

6157272@gmail.com

 

ст.м. Грушевка
пр-т Дзержинского 20, офис 208

пн-пт с 9:00 до 19:00

ст.м. Уручье
пр-т Независимости 164, офис 12

пн-пт с 9:00 до 19:00

Об усыновлении

Свидетельство об усыновлении/удочерении — документ, аналогичный тому, который выдается после рождения ребенка. Ситуации, когда может понадобиться перевод, примерно одинаковы:

  • получение гражданства или вида на жительства;
  • оформление визы и разрешения выезда ребенка за границу.

Возможно также, что ребенок был усыновлен за границей, и приемным родителям нужен документ, разрешающий въезд на новую родину. В любом случае свидетельство об усыновлении — важный документ, перевод которого стоит доверить профессионалам. Бюро «Транслейт Бай» имеет богатый опыт в переводе актов гражданских состояний на различные языки мира.

Сроки выполнения заказов

На скорость работы нашего бюро влияет несколько факторов:

  • сложность и редкость языков в языковой паре;
  • оказание дополнительных услуг, связанных с нотариальным заверением и проставлением штампа апостиля.

Апостиль — это форма легализации, принятая в более чем сотне стран, которая подтверждает подлинность и легальность документа. Обычно его ставят на оригинал документа, нотариально заверенную копию, в некоторых случаях на нотариально заверенный перевод.

Бюро может выполнить нотариальное заверение и проставление апостиля за вас, но в этом случае сроки выполнения будут зависеть от графика работы и регламентов соответствующих государственных учреждений.

Ключевые особенности перевода

Основная сложность заключается в необходимости транслитерации фамилии, имени, отчества, места рождения и регистрации. Она должна:

  • выполняться согласно правилам языка перевода;
  • совпадать с написанием имен собственных в уже готовых переводах документов или документах, удостоверяющих личность.

Кроме того, переводчик должен грамотно и корректно передать смысл текста на штампах и печатях, рукописных записей, сокращений, присутствующих на свидетельстве об усыновлении.

Почему стоит заказать перевод свидетельства у нас?

Бюро «Транслейт Бай» работает уже несколько лет. У нас широкий штат опытных квалифицированных сотрудников, которые в совершенстве владеют как иностранным языком, так и требованиями к оформлению различных видов документов.

Кроме того, мы:

  • гарантируем конфиденциальность предоставленных сведений;
  • работаем по гибкой системе расценок для поддержания доступных цен;
  • при необходимости обеспечиваем полностью удаленный формат работы.

При заказе от десяти документов дарим бонусную карту, дающую скидку до 12% на последующие услуги. Звоните по указанным номерам либо отправляйте данные через почту или форму обратной связи. Наши менеджеры оперативно рассмотрят заявку и рассчитают конечную стоимость и сроки выполнения.

Top