Юридический перевод документов
Выполнение переводов текстовых документов у многих может вызвать ассоциацию только с работой с договорами или законодательными бумагами. На самом деле это помощь во взаимодействии различных транснациональных компаний, а также обеспечение взаимопонимания между обычными людьми.
Употребляемые термины должны отвечать значениям исходного материала и соответствовать его значению в соответствующей области юридического права.
Особенности работы
При письменном переводе юридических бумаг требуются знания в юриспруденции. Даже незначительные отклонения недопустимы — документ может потерять изначальный смысл. Многозначительность большинства юридических терминов нередко придает двусмысленность полученному тексту.
Сложности с правовым переводом возникают из-за того, что необходимо четко подбирать лингвистические конструкции, отсутствующие в оригинале, и ясно описывающие термины. Также потребуется учесть менталитет страны, её культурные особенности, юридическую систему. Поэтому наши переводчики постоянно улучшают знания изучением словесных эквивалентов слов, тематических фраз.
Наша компания выполнит перевод юридических документов в Минске. Перед передачей готового материала заказчику документ неоднократно проверят, устранят любые неточности. Наши сотрудники являются не только прекрасными переводчиками, но и имеют глубокие познания во многих юридических областях.
У нас можно заказать легализацию и нотариальное заверение документов. Нотариус заверяет подпись переводчика (находящегося в едином реестре переводчиков), который делал перевод.
Наше бюро взаимодействует с организациями, гражданскими лицами. Заказав у нас услугу перевода и нотариального заверения перевода, Вы получаете существенную экономию своего времени.
С какими документами работает наше бюро
У нас в штате работают сотрудники высокой квалификации, позволяющей переводить следующие английские юридические тексты:
- Правовые акты.
- Договоры, соглашения.
- Решения судов.
- Учредительные документы, уставы.
- Протоколы.
- Доверенности, лицензии.
- Отчеты бухгалтеров.
- Тематическую литературу.
- Меморандумы, свидетельства.
- Нотариальные свидетельства.
- Нормативы.
- Законы и законодательства.
Мы выполним перевод юридических текстов на английский язык с высокой точностью без задержек. При необходимости работы с большими объемами компания привлекает группу специалистов, что обеспечивает точное выполнение сроков.
Гарантированные результаты
Результат нашей работы — высокое качество, которое мы обеспечиваем с помощью:
- Использования регулярно пополняемой базы стандартных и шаблонных юридических выражений.
- Выполнения работы узконаправленным специалистом.
- Использования базы юридических переводов.
- Использования привлеченными к работе единого документа профессионалами одного словаря проекта, обеспечивающего единую структуру и терминологию.
- Проверки готового документа у сторонних экспертов.
«Транслейт Бай» работает с транснациональными корпорациями, банками, госучреждениями. Мы в равной степени рады сотрудничеству с крупными организациями, предпринимателями и гражданами.
Преимущества
Начав сотрудничать с нами, Вы получите:
- Высокое качество.
- Оптимальную стоимость.
- Удобные способы оплаты.
- Пожизненную гарантию.
- Полную конфиденциальность.
Для получения персональных консультаций Вы можете позвонить в наш офис или воспользоваться формами онлайн-связи.
С нами Вы получите качественную работу и сможете существенно сэкономить.
Язык | Сертифицированный перевод, руб. |
Нотариальный перевод, руб. |
---|---|---|
Азербайджанский | 35 | 35 |
Английский | 20 | 20 |
Арабский | 40 | 45 |
Армянский | 45 | 65 |
Белорусский | 18 | 18 |
Болгарский | 30 | 40 |
Венгерский | 40 | - |
Вьетнамский | 55 | - |
Греческий | 45 | 45 |
Грузинский | 40 | 45 |
Датский | 40 | - |
Иврит | 60 | 70 |
Испанский | 25 | 25 |
Итальянский | 30 | 30 / 120 |
Казахский | 40 | 45 |
Китайский | 40 | 45 |
Корейский | 40 | 45 |
Латышский | 25 | 25 |
Литовский | 25 | 25 |
Македонский | 45 | - |
Молдавский | 30 | - |
Язык | Сертифицированный перевод, руб. |
Нотариальный перевод, руб. |
---|---|---|
Немецкий | 20 | 20 |
Нидерландский | 45 | 50 |
Норвежский | 45 | - |
Польский | 30 | 30 / 90 |
Португальский | 35 | 40 |
Румынский | 30 | - |
Сербский | 30 | 35 |
Словацкий | 40 | 80 |
Словенский | 40 | 80 |
Турецкий | 35 | 40 |
Туркменский | 35 | 35 |
Узбекский | 40 | 45 |
Украинский | 20 | 20 |
Фарси/персидский | 50 | 50 |
Финский | 45 | 45 |
Французский | 20 | 20 |
Хорватский | 30 | 35 |
Чешский | 30 | 40 |
Шведский | 45 | 45 |
Эстонский | 50 | 60 |
Японский | 40 | 45 |
Почему «Транслейт Бай»