Перевод свидетельства о браке

Брачный союз — юридически оформленные, добровольные отношения между мужчиной и женщиной. Свидетельство о браке подтверждает заключение союза, наличие в будущем правовых последствий в виде алиментов, наследования имущества.

перевод свидетельства о браке

Чтобы документ, выданный в Беларуси, считался действительным на территории другой страны, требуется его перевод на официальный язык этого государства. Необходимо переводить свидетельства, выданные за рубежом, для использования их в нашей стране.

Точный, юридически верный перевод свидетельства о браке выполнят лингвисты бюро «Транслейт Бай». Профессионалы передадут без искажения смысл текста, сохранят структуру.

 

Когда требуется перевод брачного свидетельства

  • для работы за границей;
  • оформления виз, разрешений на проживание;
  • смены фамилии;
  • возможности обновления паспорта.

При вступлении в повторный брак с иностранцем на территории иной страны необходим перевод свидетельств о предыдущем браке, рождении, документа о расторжении заключенного ранее союза и возможно другие документы, перечень которых необходимо уточнять по месту подачи. Аналогичные бумаги нужно перевести на отечественный язык иностранцу, заключающему брак в нашей стране.

 

Как выполняется перевод

Перевод точно передает информацию из оригинального образца. Переводятся:

  • текстовая часть документа;
  • наименование госоргана, выдавшего документ;
  • географическое название местности;
  • имена, фамилии, отчества;
  • печати, штампы, выполненные вручную надписи.

Когда выполняется перевод свидетельства о браке на английский, другие западноевропейские языки, персональные данные граждан, названия городов излагаются на латинице. Серийный номер сохраняется.

Предлагаем различные варианты услуги:

  • простой перевод, заверенный подписью должностного лица бюро, печатью компании;
  • нотариально заверенный;
  • заверение копии свидетельства и заверение перевода (подписи переводчика) нотариусом;
  • подтверждение подлинности документа с помощью штампа «Апостиль».

 перевод свидетельства о браке на английский

Почему стоит обратиться к нам

В «Транслейт Бай» — штатные сотрудники, владеют иностранными языками в совершенстве. Переводчики бюро знают специфику составления юридических документов, специальные термины, особенности ведения документации в разных странах.

Каждый перевод проверяется редактором, корректором, (многоуровневая система контроля качества). Предоставляются скидки на нотариальное заверение. Действуют акционные предложения, оформляется бонусная карта.

Звоните нам, заказывайте перевод на сайте. Цена указана на соответствующей странице. Тариф на дополнительные услуги подскажут наши менеджеры. Возможна доставка документов экспресс-почтой.

Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Азербайджанский 25 25
Английский 9,8 9,8
Арабский 25 40
Армянский 25 40
Белорусский 8,9 8,9
Болгарский 15 15
Венгерский 25 25
Греческий 25 25
Грузинский 25 25
Датский 25 -
Иврит 25 30
Испанский 12 15
Итальянский 12 18/28
Казахский 25 25
Китайский 28 28
Корейский 30 30
Латышский 15 15
Литовский 15 15
Молдавский 15 18
Немецкий 9,8 9,8
Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Нидерландский 25 25
Норвежский 25 45
Польский 12 15
Португальский 15 20
Румынский 15 18
Сербский 15 15
Словацкий 15 25
Словенский 25 25
Турецкий 20 25
Туркменский 25 30
Узбекский 30 45
Украинский 9,8 9,8
Фарси/персидский 30 45
Финский 25 25
Французский 9,8 9,8
Хорватский 15 15
Чешский 15 15
Шведский 20 25
Эстонский 20 25
Японский 30 30

Почему «Транслейт Бай»

Top