Получение апостиля на аттестаты и иные документы об образовании возможно исключительно при личном посещении Министерства образования по предварительной записи. Мы готовы оказать содействие в проставлении апостиля только на нотариальную копию соответствующего документа. Срок выполнения услуги — 2 рабочих дня.

Закрыть

Перевод зачетных книжек

На протяжении нескольких лет растет количество студентов, которые желают получить высшее образование за пределами страны. Продолжение обучения в аспирантуре либо магистратуре, требует наличия перевода предметов, что были изучены ранее и отметок. Желающие получить образование за рубежом, также нуждаются в услугах переводчики. Сделать качественный перевод зачетной книжки в Минске помогут переводчики агентства "Транслейт Бай". Во многих бюро документ не относят к числу обязательных, поэтому возможно возникновение недопониманий. Название дисциплин относят к узкопрофильным лингвистическим задачам. Услуга требует умений обращения с различными словарями.

Кому нужен перевод зачетной книжки?

Зачетка — свидетельство, как и студенческий билет, об обучении студентов в различных ВУЗах страны. Необходимость перевода такого документа возникает в следующих случаях:

  • восстановление студента на факультет иностранного ВУЗа;
  • получение высшего образования за пределами Беларуси;
  • продолжение обучения в заграничных институтах.

Перевод зачетных книжек требует внимательного отношения к особенностям иностранного языка, поскольку названия дисциплин не всегда подлежат дословному переводу. Большой словарный запас, уверенное обращение со словарями выделяет переводчиков бюро "Транслейт Бай" от остальных переводчиков.

Особенности перевода студенческих бумаг

Важность перевода на иностранный язык, заключается в тщательной проработке языковых особенностей страны, способной исключить мелкие недочеты. Перевод подобных документов предполагает работу специалиста, который должен владеть необходимыми навыками. Это гарантия того, что работа будет выполнена быстро и качественно.

Почему стоит обратиться в "Транслейт Бай"?

Сделать перевод зачетной книжки лучше доверить переводчикам бюро. Использование нескольких ступеней перевода готовых учебных бумаг, позволяет исключить ошибки и опечатки.

Основа сотрудничества с нашим агентством состоит из таких правил:

  • коллектив бюро состоит из специалистов;
  • доставка готовых заказов почтой;
  • предоставление скидок для объемных заказов;
  • размер скидки зависит от объема заказа.

Стоимость одной страницы текста зависит от необходимого языка. Прайс-лист представлен на странице бюро. Заказать преобразование текста с русского на остальные языки можно оставив заявку на интернет-портале.

Мы выполняем:

Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Азербайджанский 35 35
Английский 20 20
Арабский 40 45
Армянский 45 65
Белорусский 18 18
Болгарский 30 40
Венгерский 40 -
Вьетнамский 55 -
Греческий 50 50
Грузинский 40 45
Датский 40 Временно недоступно
Иврит 60 70
Испанский 25 25
Итальянский 30 30 / 120
Казахский 40 60
Китайский 40 50
Корейский 40 45
Латышский 30 30
Литовский 30 30
Македонский 45 -
Молдавский 30 -
Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Немецкий 20 20
Нидерландский 45 50
Норвежский 50 100
Польский 30 30 / 90
Португальский 35 40
Румынский 30 -
Сербский 30 35
Словацкий 40 50
Словенский 40 80
Турецкий 35 40
Туркменский 35 35
Узбекский 40 60
Украинский 20 20
Фарси/персидский 50 50
Финский 45 45
Французский 20 20
Хорватский 30 35
Чешский 30 40
Шведский 45 50
Эстонский 50 60
Японский 40 45