Получение апостиля на аттестаты и иные документы об образовании возможно исключительно при личном посещении Министерства образования по предварительной записи. Мы готовы оказать содействие в проставлении апостиля только на нотариальную копию соответствующего документа. Срок выполнения услуги — 2 рабочих дня.

Закрыть

Перевод договоров, контрактов, соглашений

 услуги перевода договораКонтракты, по условиям которых осуществляются международные сделки, подлежат переводу на языки партнеров. Лексика, грамматика этих документов значительно усложняют задачу.

Лингвисты нашего бюро переводов специализируются на работе с юридическими документами, знают их структуру, владеют тематической лексикой. В «Транслейт Бай» сделают перевод быстро, без ошибок и неточностей, которые могут привести к неверному толкованию условий сделки.

Перевод контрактов, соглашений, договоров — важная задача, от качества выполнения которой зависит успешное заключение и выполнение сделок между сторонами. Сотрудники бюро «Транслейт Бай» имеют достаточный опыт и квалификацию для предоставления данной услуги.

Какие договоры, контракты и соглашения можно перевести?

К нам обращаются за переводами договоров,контрактов и соглашений, касающихся:

  • Трудовых отношений. Необходимы для уплаты налогов, а также подтверждения занятости на территории другого государства.
  • Сделок купли-продажи. Оформляются для сделок с иностранными поставщиками либо для реализации отечественных товаров на зарубежном рынке.
  • Дарения, продажи, покупки или аренды имущества. Предметом соглашения могут быть автомобили, недвижимость, промышленное оборудование
  • Выдачи кредитов. Актуально для компаний, сотрудничающих с зарубежными банками.

Мы переводим договоры, контракты, соглашения, приложения и дополнительные соглашения. При работе учитываем юридическую терминологию, конфиденциальность, формат документа и возможность нотариального заверения перевода при необходимости.

В Республике Беларусь услуга перевода трудового договора наиболее востребована.

Главные особенности перевода договоров, контрактов и соглашений

Переводчик, специализирующийся на юридической тематике, в работе должен учитывать следующее:

  1. Структура документа должна строго соответствовать оригиналу.
  2. Необходимо использовать специализированную лексику и придерживаться официально-делового стиля написания.
  3. Названия компаний обычно имеют официальный перевод на другиеязыки.
  4. Даты могут иметь различный формат в зависимости от государства, в котором составлен документ.

Если в договоре используются сложные технические или медицинские термины, бюро переводов дополнительно привлекает к работе профильного специалиста.

Наши преимущества

«Транслейт Бай» отличает:

  • Ответственный подход к качеству оказываемых услуг. Все переводчики имеют высшее лингвистическое образование и работают в тесной связке с корректорами и редакторами.
  • Внимание к срокам. Выполняем работу в оговоренные сроки, так как понимаем, что для клиентов это может быть крайне важно.
  • Доступные цены. Мониторим стоимость аналогичных услуг и удерживаем конкурентные цены.

По всем вопросам звоните по номерам, указанным на сайте, пишите менеджеру в чат либо обращайтесь в один из офисов в Минске недалеко от станций метро «Грушевка» и «Уручье».

Для обеспечения полного юридического сопровождения вашей деятельности, рекомендуем также обратить внимание на наши услуги:

Часто задаваемые вопросы

Для чего необходим перевод договоров?

Перевод требуется при заключении любых сделок с иностранными партнерами, компаниями или гражданами. Это могут быть договоры купли-продажи, аренды, найма сотрудников, кредитные соглашения и другие коммерческие контракты.

В чем заключается особенность перевода договоров?

Договоры имеют четкую структуру и составляются по строгим правилам. Ключевая особенность перевода — это соблюдение абсолютного единства терминологии, чтобы исключить любую возможность разной трактовки одного и того же понятия.

Почему стоит обратиться именно в ваше бюро?

Мы предлагаем доступные цены, систему лояльности для постоянных клиентов, скидки на большие объемы, а также выполняем срочные заказы без дополнительной наценки.

Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Азербайджанский 35 35
Английский 20 20
Арабский 45 50
Армянский 45 65
Белорусский 18 18
Болгарский 40 45
Венгерский 50 100
Вьетнамский 70 Временно недоступно
Греческий 50 50
Грузинский 40 45
Датский 60 Временно недоступно
Иврит 70 90
Испанский 30 30
Итальянский 30 30 / 120
Казахский 40 60
Китайский 40 50
Корейский 50 60
Латышский 30 30
Литовский 30 30
Македонский 45 Временно недоступно
Молдавский 40 50
Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Немецкий 20 20
Нидерландский 60 60
Норвежский 50 100
Польский 30 30 / 90
Португальский 40 45
Румынский 40 50
Сербский 35 40
Словацкий 40 50
Словенский 60 80
Турецкий 40 45
Туркменский 40 40
Узбекский 40 60
Украинский 20 20
Фарси/персидский 50 50
Финский 50 50
Французский 20 20
Хорватский 35 40
Чешский 40 40
Шведский 60 60
Эстонский 60 60
Японский 50 50