Технический перевод документов

перевод технических текстовПрофессиональный технический перевод — один из самых сложных видов работ с текстами, поскольку помимо хорошего знания языка, требует высокого уровня понимания тематики и владения терминологией. Стоимость технического перевода в Минске гораздо выше обычного, потому что специалистов, способных взять на себя подобную работу, немного.  

Особенности технического перевода

Важно, чтобы перевод был грамотным и точным, ведь ошибки в проектной и расчетной документации, переведенной лингвистом, сводит на нет усилия разработчиков.

Необходимо привлекать к редакции текстов специалистов, которые непосредственно работают в целевой сфере, т.к. один и тот же термин может иметь десятки значений  — ошибка в интерпретации может в корне поменять значение написанного.

Перевод обязательно должен сохранять структуру и смысловую нагрузку базового документа. Ни в коем случае нельзя использовать два разных термина для описания одного и того же объекта или процесса. А также множество мелочей, описанных в международном стандарте EN 15038, которые зачастую не учитывают частные переводчики и фрилансеры.

Что мы можем перевести

Наши специалисты осуществляют перевод:

  • Проектной, эксплуатационной документации;
  • Стандартов, нормативов;
  • Патентов;
  • Дипломов, сертификатов;
  • Научных работ;
  • т. д.

Мы работаем в следующих тематиках:

  • электроника, техника, программирование, метрология, контрольно-измерительное оборудование;
  • автопромышленность, производство оборудования, производственных линий;
  • металлургия, металлопрокат;
  • строительство, проектирование, картография, межевание;
  • добыча и переработка природных ресурсов;
  • т. д.

Возможно сотрудничество по индивидуальным заказам.

Преимущества работы с нами

Помимо качества, соблюдения сроков, к достоинствам работы с нами можно отнести:

  • Конфиденциальность сотрудничества.
  • Цена перевода технических текстов составляется отдельно, исходя из объема базового текста, сложности, требуемого языка, тематики, вместо установленной ставки, которая не всегда отражает реальную стоимость заказа.
  • Укомплектованный штат переводчиков, работающих с различными языками, параллельно являющиеся узкоспециализированными специалистами в различных областях и тематиках.
  • Помимо перевода технической документации, можно заказать услугу вычитки и редакции текстов любой тематики.

Для того, чтобы подробнее узнать об условиях сотрудничества или оформить заказ, свяжитесь с нашими менеджерами по контактам, либо воспользовавшись формой обратной связи.

 

Мы выполняем:

Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Азербайджанский 25 25
Английский 9,8 9,8
Арабский 25 40
Армянский 25 40
Белорусский 8,9 8,9
Болгарский 15 15
Венгерский 25 25
Греческий 25 25
Грузинский 25 25
Датский 25 -
Иврит 25 30
Испанский 12 15
Итальянский 12 18/28
Казахский 25 25
Китайский 28 28
Корейский 30 30
Латышский 15 15
Литовский 15 15
Молдавский 15 18
Немецкий 9,8 9,8
Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Нидерландский 25 25
Норвежский 25 -
Польский 12 15
Португальский 15 20
Румынский 15 18
Сербский 15 15
Словацкий 15 25
Словенский 25 25
Турецкий 20 25
Туркменский 25 30
Узбекский 30 45
Украинский 9,8 9,8
Фарси/персидский 30 45
Финский 25 25
Французский 9,8 9,8
Хорватский 15 15
Чешский 15 15
Шведский 20 25
Эстонский 20 25
Японский 30 30

Почему «Транслейт Бай»

Top