Технический перевод документов

перевод технических текстовПрофессиональный технический перевод — один из самых сложных видов работ с текстами, поскольку помимо хорошего знания языка, требует высокого уровня понимания тематики и владения терминологией. Стоимость технического перевода в Минске гораздо выше обычного, потому что специалистов, способных взять на себя подобную работу, немного.  

Особенности технического перевода

Важно, чтобы перевод был грамотным и точным, ведь ошибки в проектной и расчетной документации, переведенной лингвистом, сводит на нет усилия разработчиков.

Необходимо привлекать к редакции текстов специалистов, которые непосредственно работают в целевой сфере, т.к. один и тот же термин может иметь десятки значений  — ошибка в интерпретации может в корне поменять значение написанного.

Перевод обязательно должен сохранять структуру и смысловую нагрузку базового документа. Ни в коем случае нельзя использовать два разных термина для описания одного и того же объекта или процесса. А также множество мелочей, описанных в международном стандарте EN 15038, которые зачастую не учитывают частные переводчики и фрилансеры.

Что мы можем перевести

Наши специалисты осуществляют перевод:

  • Проектной, эксплуатационной документации;
  • Стандартов, нормативов;
  • Патентов;
  • Дипломов, сертификатов;
  • Научных работ;
  • т. д.

Мы работаем в следующих тематиках:

  • электроника, техника, программирование, метрология, контрольно-измерительное оборудование;
  • автопромышленность, производство оборудования, производственных линий;
  • металлургия, металлопрокат;
  • строительство, проектирование, картография, межевание;
  • добыча и переработка природных ресурсов;
  • т. д.

Возможно сотрудничество по индивидуальным заказам.

Преимущества работы с нами

Помимо качества, соблюдения сроков, к достоинствам работы с нами можно отнести:

  • Конфиденциальность сотрудничества.
  • Цена перевода технических текстов составляется отдельно, исходя из объема базового текста, сложности, требуемого языка, тематики, вместо установленной ставки, которая не всегда отражает реальную стоимость заказа.
  • Укомплектованный штат переводчиков, работающих с различными языками, параллельно являющиеся узкоспециализированными специалистами в различных областях и тематиках.
  • Помимо перевода технической документации, можно заказать услугу вычитки и редакции текстов любой тематики.

Для того, чтобы подробнее узнать об условиях сотрудничества или оформить заказ, свяжитесь с нашими менеджерами по контактам, либо воспользовавшись формой обратной связи.

Мы выполняем:

Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Азербайджанский 35 35
Английский 20 20
Арабский 40 45
Армянский 45 65
Белорусский 18 18
Болгарский 30 40
Венгерский 40 -
Вьетнамский 55 -
Греческий 50 50
Грузинский 40 45
Датский 40 -
Иврит 60 70
Испанский 25 25
Итальянский 30 30 / 120
Казахский 40 60
Китайский 40 45
Корейский 40 45
Латышский 30 30
Литовский 30 30
Македонский 45 -
Молдавский 30 -
Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Немецкий 20 20
Нидерландский 45 50
Норвежский 45 -
Польский 30 30 / 90
Португальский 35 40
Румынский 30 -
Сербский 30 35
Словацкий 40 50
Словенский 40 80
Турецкий 35 40
Туркменский 35 35
Узбекский 40 45
Украинский 20 20
Фарси/персидский 50 50
Финский 45 45
Французский 20 20
Хорватский 30 35
Чешский 30 40
Шведский 45 45
Эстонский 50 60
Японский 40 45