ст.м. Грушевка

пр-т Дзержинского 20, офис 208

пн-пт с 9:00 до 19:00


ст.м. Уручье

пр-т Независимости 164, офис 12

пн-пт с 9:00 до 19:00


Отдел нотариальных переводов и легализации

+375 (29) 55-208-20

+375 (44) 54-208-20

3120820@gmail.com

 

Отдел корпоративного обслуживания

+375 (44) 76-208-20

+375 (33) 35-208-20

7620820@gmail.com

 

Отдел нотариальных переводов и легализации

+375 (29) 615-72-72

+375 (33) 617-72-72

6157272@gmail.com

 

ст.м. Грушевка
пр-т Дзержинского 20, офис 208

пн-пт с 9:00 до 19:00

ст.м. Уручье
пр-т Независимости 164, офис 12

пн-пт с 9:00 до 19:00

Перевод сертификата соответствия (качества)

перевод сертификата соответствияПотребители серьезно относятся к качеству покупаемой продукции. Производитель должен убедить покупателей, что его товар соответствует заявленным характеристикам. Это оптимальный способ достичь коммерческого успеха, позволяющий изготовителю получить признание. Оно исходит от отечественных и иностранных пользователей.

Сертификат качества помогает в достижении поставленных целей. Это важный и верный инструмент при ведении деятельности. Этот документ выполняется в стандартной форме. Он раскрывает ключевую информацию о конкретном товаре.

Перевод сертификата соответствия в Минске – популярная услуга в нашем бюро. За плечами наших сотрудников не один год работы в этом направлении. Мы гарантируем оперативность, точность и грамотность переведенного текста.

 

Для чего и кому нужен перевод такой бумаги

Этот документ подтверждает точное соответствие товара конкретным стандартам, требованиям, установленным законодательством. Его нужно предъявлять при ввозе или вывозе продуктов через государственную таможенную границу. Также представители таможенного контроля требуют таможенную декларацию.

Документ содержит:

  • информацию о продукции плюс о ее поставщике;
  • сведения об органе, выдавшем такую бумагу;
  • данные об основаниях для сертификации;
  • предъявляемые к товарам требования.

При его отсутствии экспорт или импорт с дальнейшей продажей продуктов на территории иностранного государства запрещены. Наше бюро возьмется за решение подобной задачи. В «Транслейт Бай» работают компетентные и опытные профессиональные переводчики. На каждом этапе работы они проверяют значение каждого слова. Это помогает исключить малейшие ошибки и просчеты.

 

Особенности перевода такого типа документа

Для белорусских престижных компаний важно иметь сертификат качества, перевод на английский в этом случае поможет повысить их авторитет. Это подтверждает высокий статус фирмы. Когда организация занимается международной деятельностью, ей необходимо соблюдать все нормативы.

Большая часть аналогичных предприятий предпочитают выдавать сертификаты соответствия на двух языках. Это предоставляет возможность поднять собственный престиж. Компания показывает, что придерживается международных стандартов.

перевод сертификат качества

В нашем агентстве эту услугу предоставляют специалисты с большим опытом. При работе они учитывают точность аббревиатур. Они следят за соответствием терминов и сокращений. Особое внимание эксперты обращают внимание на правильную интерпретацию единиц измерения, форм выпуска.

Мы грамотно и точно указываем наименования ведомств, выдавших бумагу. Когда сотрудники работают над текстом аналогичного типа, они точно переводят название продукта. Работники добиваются правильной передачи характеристик товара с русского на иностранный язык.

 

Главные преимущества

Настоящее подтверждение изготовления продукта согласно стандартным требованиям – сертификат соответствия, перевод на английский язык можно поручить нашему бюро.

В успешной реализации товара на международных рынках поможет корректный, правильно оформленный перевод. Наши лингвисты быстро переводят такие документы. Также гарантируем:

  1. Доскональную проверку готовых текстов.
  2. Обязательное редактирование.
  3. Применение разнообразных словарей.
  4. Скидки при большом текстовом объеме.
  5. При необходимости переведем сертификат происхождения. Мы можем перевести работу на ускоренный режим.

Окончательная цена зависит от нескольких параметров. Один из них – это сроки выполнения. На расценку влияют и количество страниц, сложность задания. Мы предлагаем заказывать процедуру по телефону или при личной встрече в офисе.

Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Азербайджанский 35 35
Английский 20 20
Арабский 40 45
Армянский 45 65
Белорусский 18 18
Болгарский 30 40
Венгерский 40 -
Вьетнамский 55 -
Греческий 45 45
Грузинский 40 45
Датский 40 -
Иврит 60 70
Испанский 25 25
Итальянский 30 30 / 120
Казахский 40 45
Китайский 40 45
Корейский 40 45
Латышский 25 25
Литовский 25 25
Македонский 45 -
Молдавский 30 -
Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Немецкий 20 20
Нидерландский 45 50
Норвежский 45 -
Польский 30 30 / 90
Португальский 35 40
Румынский 30 -
Сербский 30 35
Словацкий 40 80
Словенский 40 80
Турецкий 35 40
Туркменский 35 35
Узбекский 40 45
Украинский 20 20
Фарси/персидский 50 50
Финский 45 45
Французский 20 20
Хорватский 30 35
Чешский 30 40
Шведский 45 45
Эстонский 50 60
Японский 40 45



Почему «Транслейт Бай»

Top