Перевод печатей и штампов

сделать перевод печатиЧасто возникает необходимость установить, какое именно учреждение заверило тот или иной документ. Для этого следует воспользоваться специальной услугой. Она помогает определить название организации, выдавшей бумагу. Бюро «Транслейт Бай» предлагает сделать перевод печати, чтобы легализовать трудовую книжку, свидетельство о браке и др.

Мы находимся на рынке продолжительное время. За время деятельности успели ознакомиться со всеми тонкостями и нюансами работы. Профессионалы знают, как правильно переводить печати и штампы на документах. Знание особенностей структуры помогает выполнить задание без ошибок. Владение юридической лексикой ускоряет процесс.

Грамматика этой документации может завести неопытного человека в тупик. Но в нашем бюро работают эксперты высокой квалификации. У них есть специализированное образование, лингвистические навыки. Это позволяет сделать текст понятным и простым. Верное истолкование условий сделки спасет от проблем. Также это поможет в ведении плодотворных переговоров.

Наши переводчики владеют углубленными знаниями языков Старого Света, стран СНГ. При выполнении заданий работники применяют познания менталитета, лингвистические особенности.

 

Для чего и кому нужен перевод печатей и штампов

Эта процедура необходима в разных случаях. Самыми распространенными являются:

  • эмиграция;
  • покупка недвижимости;
  • регистрация бизнеса или брака за границей;
  • открытие счета в иностранном банке.

Перевод печати на документе в Минске – достаточно востребованная услуга. Большая часть официальной документации носит юридическую важность. Бумаги имеют силу только в той стране, где были выданы. Желающему пересечь границу с целью вступить в брак, зарегистрировать предприятие, требуется легализовать свои документы. Рекомендуем заранее позаботиться об этом.

Эта услуга пользуется спросом среди тех, кто заключил коммерческие контракты, гражданские сделки с иностранными партнерами за рубежом. Работникам подвластны дарения, кредитные, заемные соглашения. Точно, быстро, грамотно сделаем перевод заинтересованным лицам.

 перевод штампа на документе

Особенности перевода

Наша команда состоит из профессиональных лингвистов. Они делают работу в установленные сроки, соблюдают нормы и требования. Компетентные переводчики работают более чем с 40 языками мира.

Выполняем перевод печати на документе в Минске следующим образом:

  1. Принимаем оригинал документа с отметкой.
  2. Менеджер уточняет сроки.
  3. Подбираем эксперта.
  4. Переводим на нужный язык.
  5. Текст подвергается вычитке и редактированию.

На конечном этапе работа согласовывается с клиентом. После проводится расчет.

 

Главные преимущества

Квалифицированные специалисты делают перевод печати и штампа на английский. У нас действуют скидки для тех, кто заказывает более 10 документов. Для легализации документации предлагаем выполнить апостиль.

Перевод печатей с нотариальным заверением тоже возможен нашими работниками. При работе они пользуются словарями.

На окончательную цену влияют несколько критериев. Речь идет о количестве страниц, сложности и сроков выполнения текста. Консультанты принимают заказы по телефону или через сайт.

Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Азербайджанский 25 25
Английский 9,8 9,8
Арабский 25 40
Армянский 25 40
Белорусский 8,9 8,9
Болгарский 15 15
Венгерский 25 25
Греческий 25 25
Грузинский 25 25
Датский 25 -
Иврит 25 30
Испанский 12 15
Итальянский 12 18/28
Казахский 25 25
Китайский 28 28
Корейский 30 30
Латышский 15 15
Литовский 15 15
Молдавский 15 18
Немецкий 9,8 9,8
Язык Сертифицированный
перевод, руб.
Нотариальный
перевод, руб.
Нидерландский 25 25
Норвежский 25 -
Польский 12 15
Португальский 15 20
Румынский 15 18
Сербский 15 15
Словацкий 15 25
Словенский 25 25
Турецкий 20 25
Туркменский 25 30
Узбекский 30 45
Украинский 9,8 9,8
Фарси/персидский 30 45
Финский 25 25
Французский 9,8 9,8
Хорватский 15 15
Чешский 15 15
Шведский 20 25
Эстонский 20 25
Японский 30 30

Почему «Транслейт Бай»

Top